No exact translation found for شخص سوقي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic شخص سوقي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sí, sé lo que quieres decir. Como alguien que puede estar en el mercado de una...
    ...مثل شخص يعمل بالسوق من أجل
  • Escuchad chicos, el mercado está difícil,
    أصغِ سوقَ كُلّ شخصِ قاسيةُ،
  • Yo mismo enterraré a todos los de ese mercado.
    انا سأجعل كل شخص يدفن في هذه السوق
  • • Limitar la entrada de cualquier persona en ese o cualquier otro mercado;
    • تقييد دخول أي شخص إلى تلك السوق أو أية سوق أخرى؛
  • • Eliminar o apartar a cualquier persona de ese o cualquier otro mercado;
    • استبعاد أو إقصاء أي شخص من تلك السوق أو أية سوق أخرى؛
  • - en un clima económico bastante malo.
    و أنا مجرّد شخصٍ ينتعش في اقتصاد .السوق السوداء، لكنّي أحترم كلّ ما تفعله
  • Los cursos de formación incluyeron técnicas de negociación y presentación, administración financiera, comercialización básica, administración de empresas, contabilidad básica, contabilidad avanzada, logística, liderazgo personal y preparación de planes comerciales.
    والبرامج التدريبية شملت أساليب التفاوض والعرض، والإدارة المالية، والتسويق الأساسي، وإدارة الأعمال التجارية، والمحاسبة الأساسية، والمحاسبة المتقدمة، وإدارة السَوقيات، والقيادة الشخصية ، ووضع خطة للعمل التجاري.
  • Su objetivo es incrementar la empleabilidad de la población desempleada y subempleada, brindándole orientación ocupacional, asistencia técnica e información y, en su caso, capacitación o pagos económicos y en especie, en función de sus características y las del mercado.
    الغرض من هذا البرنامج هو تحسين إمكانية تشغيل العاطلين والعاطلين جزئياً من خلال تزويدهم بالإرشاد المهني والمساعدة التقنية والمعلومات وكذلك التدريب أو المساعدة النقدية أو العينية عند الاقتضاء، حسب مواصفات الشخص المعني وحسب السوق.
  • Esta investigación pretende señalar las variables sociales y personales, así como las variables del mercado de trabajo, que inciden en la opción de los graduados por incorporarse al sector de la educación o en su opción de postergar su entrada hasta haber reunido cierta experiencia de trabajo fuera de la educación, o, en última instancia, en su opción de no optar en absoluto por un trabajo como docente.
    يريد هذا البحث تحديد المتغيرات الاجتماعية والشخصية، وكذلك متغيرات سوق العمل التي تقوم بدور في اختيار الخريجين لقطاع التعليم أو اختيارهم لتأخير هذا الالتحاق لحين أن يجمعوا بعض التجارب المتعلقة بالعمل خارج دائرة التعليم، أو في نهاية الأمر، بالنسبة لاختيارهم عدم انتقاء وظيفة مدرس على الإطلاق.
  • El Responsable de la Infraestructura será un administrador de la red de las comunicaciones especializado en protocolos financieros para garantizar las transacciones en línea y la conexión directa con los agentes y con el agente principal de registro/custodio mundial, así como la transmisión en tiempo real de datos financieros y de mercado. El titular del cargo se encargará también de: a) supervisar la aplicación y administración de los sistemas de protección o cortafuegos, la red privada virtual y el acceso remoto, los encaminadores y conectores/núcleos, el enlace de correo Internet, los sistemas de mensajes electrónicos, los sistemas de nombres y dominios, la zona amortiguadora, la vigilancia a distancia, los servicios para usuarios, el apoyo técnico y las actualizaciones técnicas; b) gestionar y supervisar las medidas, políticas y procedimientos de seguridad que preservan la integridad del acceso a los sistemas y datos empresariales; c) elaborar políticas y procedimientos de seguridad que comprendan métodos criptográficos, cortafuegos, sistemas de detección de intrusos, redes privadas virtuales, técnicas de evaluación de vulnerabilidad y ensayos de infiltración; d) elaborar normas y directrices sobre especificaciones técnicas y equipo y programas, con inclusión de paradigmas de ensayos; e) recomendar estrategias para atender requisitos y necesidades concretos relativos a la infraestructura; f) hacer el seguimiento de los progresos de los proyectos de infraestructura en relación con los planes, requisitos, y medidas y normas de calidad y medir esos progresos; g) establecer y mantener enlaces con los usuarios sobre todos los aspectos y durante todas las fases del desarrollo y la aplicación; h) elaborar planes de recuperación en casos de fallas en puntos críticos, realizar pruebas al respecto y capacitar a los funcionarios responsables; e i) garantizar que los sistemas de información y otros recursos críticos estén disponibles, tengan copias de seguridad y no sufran menoscabo.
    سيكون مدير البنية التحتية بمثابة مدير للشبكة والاتصالات ومتخصص في البروتوكولات المالية الرامية إلى ضمان المبادلات عبر الشبكة والاتصال المباشر بالسماسرة وأمين السجلات الرئيسية/أمين الاستثمار العالمي، وإجراء اتصالات بشأن البيانات المالية والسوقية وسيتولى الشخص الذي سيشغل هذه الوظيفة أيضا: (أ) الإشراف على تنفيذ وإدارة برامج حماية الحواسيب، والشبكة الخاصة الافتراضية والوصول إليها من بعد، ونظم تحديد المسار والمفاتيح/المحاور، ونقل البريد عبر شبكة الإنترنت، ونظم المراسلة الإلكترونية، ونظم أسماء النطاقات على الشبكة، والنظم العازلة، والرصد من بعد، وخدمات المستعملين، والدعم التقني والتحديثات التقنية؛ (ب) إدارة ورصد التدابير والسياسات والإجراءات الأمنية التي تحافظ على سلامة الوصول إلى نظم وبيانات المؤسسة؛ (ج) وضع سياسات وإجراءات أمنية تشمل الترميز، وبرامج حماية الحواسيب، ونظم كشف الاختراقات، والشبكات الخاصة الافتراضية، وتقنيات تقييم قلة المناعة واختبار حالات الاختراق؛ (د) وضع معايير ومبادئ توجيهية خاصة بالمواصفات التقنية والمعدات والبرامج الحاسوبية، بما في ذلك اختبار النماذج؛ (هـ) التوصية باعتماد استراتيجيات لتلبية متطلبات واحتياجات خاصة بالبنية التحتية؛ (و) تتبع وقياس مدى تقدم المشاريع المضطلع بها في مجال البنية التحتية مقارنة بالخطط والمتطلبات ومقاييس الجودة والمعايير؛ (ز) الاتصال بالمستعملين بشأن جميع الجوانب وخلال جميع مراحل التطوير والتنفيذ؛ (ح) وضع خطط لمرافق تجهيز البيانات كاملة بالمعدات لاسترجاع المعلومات في حالة حدوث أعطال واختبار وتدريب المسؤولين؛ (ط) ضمان توفر نظم المعلومات وغيرها من الموارد الحيوية والتخزين الاحتياطي لها واستمرار سلامتها.